Instalação dos alto-falantes traseiros no Jimny

Instalação dos alto-falantes traseiros no Jimny

Por Daniel
dom, 18/03/2012 - Atualizado 11 meses atrás
Posted in:
0 comments

 

Este texto tem como objetivo demonstrar o passo a passo para a instalação dos alto-falantes traseiros do Suzuki Jimny. O CD/Radio original é bom e suporta bem esta atualização. Este texto é uma continuação do "Substituindo os alto-falantes originais do Jimny".


O veículo já possui um chicote para as caixas traseiras e espaço para a instalação, a única coisa que você deverá fazer é remover os bancos e desmontar o acabamento traseiro inteiro para instalar, um trabalho de 2 horas que só requer algumas chaves comuns e nenhum conhecimento especial.


A ideia por trás da forma de montagem que apresento aqui é não alterar qualquer característica da instalação elétrica original, ou seja, manter o chicote da Suzuki, a furação e o vão para a instalação da caixa de som. A instalação das caixas de som neste modelo 2010/2011 foi realizada com o veículo ainda na garantia de fábrica.


Posteriormente também é possível instalar um módulo para leitura de MP3 e USB no aparelho de som original. Uma descrição desta instalação pode ser encontrada também nesta página.

Seleção das caixas de som

Se você não deseja alterar as características originais do veículo, não terá muitas opções quanto às caixas acústicas. O espaço disponível é muito restrito e a caixa divide o vão com conduítes elétricos e cabos.


O aparelho de som original da marca Clarion é capaz de gerar 14W de potência RMS (máx 30W) segundo o manual.


Ao escolher uma caixa de som, recomendo buscar uma com as características mais próximas ao aparelho de som. Caso seja selecionada uma caixa de potência baixa, ocorrerão distorções podendo, em casos extremos, levar à queima da bobina. A seleção de uma caixa com alta potência (exemplo 100W RMS) parece tentadora, todavia, o amplificador não vai ter potência suficiente para movimentar a bobina levando a um som abafado e com baixa definição.


Para o meu veículo, selecionei um kit de caixas Triaxiais de 5 polegadas de diâmetro da marca Bravox modelo B3X50 (aprox. R$ 60,00 o par) conforme recomendação de um colega do blog Meu Jimny. As caixas tem potência RMS de 40W, ou seja, são compatíveis com o rádio. Para esta potência, os cabos de 0,75mm² fazem um bom serviço. A combinação das caixas Selenium frontais com a Bravox garantiu uma excelente qualidade de audio. A primeira marca é melhor nos agudos enquanto que a segunda, nos graves.


A furação da caixa Bravox coincide com os furos de fixação originais na lataria.

 

Material necessário

  • Chave de boca tamanho 14mm
  • Chave de boca tamanho 13mm
  • Chave philips
  • Ferro de solda (é possível dispensar a solda com o uso de terminais fêmea)
  • Fita isolante
  • Solda de estanho
  • Alicate com ponta fina (para o fechamento dos terminais)
  • Terminais tipo pino finos para bornes elétricos (permitem manter o chicote original). Como opção você pode inserir o fio diretamente no chicote já que o conector é fêmea.
  • 4 parafusos de rosca soberba com 3mm de diâmetro e 10mm de comprimento (dois por caixa)
  • 1 pedaço de 1,5m de fio duplo para som 0,75mm²
  • 1 pedaço de 0,5m de fio duplo para som 0,75mm²
  • Par de caixas de som de 5" com 4 Ohms de resistência

 

Aviso de segurança

Esta instalação exige que você remova os parafusos dos cintos de segurança dianteiro e traseiro.


NÃO SE ESQUEÇA DE REAPERTAR OS PARAFUSOS DOS CINTOS DE SEGURANÇA APÓS A INSTALAÇÃO! Recomendo dupla verificação neste item.

 

Passo a passo para a instalação

Jimny sound electrical diagram.
Diagrama elétrico dos alto-falantes do Jimny de acordo com manual de manutenção do fabricante. Os cabos verdes são da caixa direita, os cinzas da caixa esquerda. IMPORTANTE! Alguns usuários também reportaram que no seu veículo, a polaridade dos fios estava invertida. Os fios com a listra preta correspondem ao negativo. Recomendo confirmar a sua instalação com um multímetro.

 

Speaker and wires uses in the installation.
Caixas de som e fiação utilizadas na instalação.

 

Weld the wires in the speaker terminals.
Soldar a fiação nos terminais da caixa de som, após a solda é recomendável cobrir os terminais com fita isolante para proteger o conjunto da condensação de água e do pó.

 

To remove the seat, lift the front of it. This part is held by a pressure clip. The back of the seat must be in the vertical position.
Para retirar o banco traseiro, levante a frente da almofada interior, ela é apenas encaixada. O encosto deve estar na posição vertical.

 

After realeasing the front clip, slide the seat towards the front of the car. Notice how the back of the seat is being held. You'll need to fit the hoop back when re assembling the seat.
Ao soltar a trava dianteira, basta deslizar a base para liberar a argola traseira conforme indica a foto. Lembre-se desta argola na hora de montar novamente o banco.

 

On the left bottom corner of the picture, the clip that holds the front part of the seat.
No canto inferior esquerdo da foto, a trava que fixa a parte da frente da almofada.

 

The seat belt trim is divided in two parts. To remove it, start pulling out the center piece. Don't use any tools.
O acabamento dos cintos de segurança é dividido em duas peças encaixadas. Para retirar comece puxando a peça central em direção aos bancos dianteiros. Não utilize ferramentas.

 

Remove carafully the second part of the trim. The 4 screws hold the back of the seats. Remove them all with the 14mm wrench.
Retirar com cuidado a segunda peça do acabamento. Os 4 parafusos que fixam o centro dos bancos ficarão expostos. Remover todos com uma chave de boca de 14mm.

 

Fold down the back of the seats. On the bottom corner, under the mat, you'll find another screw. Before removing this screw, take a careful look at the pivot and pay attention in the way it holds the seat and the cover fabric. After removing these screws you'll be able to take the seats off.
Rebater os bancos para frente. No canto inferior traseiro, levantando o forro, um parafuso ficará exposto. Antes de remover este parafuso, observe atentamente como a dobradiça está encaixada e como ela prende o tecido de revestimento do banco. Após remover o parafuso, os enconstos dos bancos vão sair.

 

Remove the pivot holding bolt (13mm hex). Loose the rear seat belt screw. NOTICE: Remember to tighten this screw after assembling the trims and before installing the seats.
Remover a dobradiça da lateral soltando o parafuso (chave 13mm). Soltar o parafuso que fixa o cinto de segurança traseiro ao piso do carro. Não é preciso soltá-lo por completo, apenas algumas voltas já permitem movimentar a placa. NOTA: Lembre-se de apertar este parafuso ao remontar o banco pois esta é uma peça de segurança.

 

Remove the front seat belt holding screw. NOTICE: Remember to tighten this at the end of the modification. That's a safety piece.
Solte completamente o parafuso que fixa o cinto de segurança dianteiro. NOTA: Lembre-se de apertar este parafuso ao remontar o revestimento pois esta é uma peça de segurança.

 

Remove the back trim. Release the clips as indicated in the next picture and pull this part out. Don't use any tools, be gentle. Before removing it completely, take a look in the way the rubber finish covers this part. You'll need to remember that when assembling it back.
Remover o acabamento inferior do porta-malas. Soltar os grampos como indicado na próxima foto e puxar a peça para cima. Não usar ferramentas para soltar o acabamento, ele sai com jeito. Antes de desmontar, atente para a forma com que a borracha da guarnição abraça a peça. Você vai precisar lembrar-se disso na remontagem.

 

To unlock this clip, push the center about 2 or 3mm and then lift the entire piece. Don't push more than 3mm otherwise you'll lose the center pin inside your car body. The clip from this picture can be seen after you remove the back trim.
Para soltar a trava, pressionar o centro cerca de 2 ou 3mm e depois puxar o grampo inteiro. Não pressione mais do que 3mm, você corre o risco de perder o pino dentro da lataria do carro. A trava indicada na foto aparecerá após a remoção do acabamento do porta-malas indicado na foto acima.

 

Remove the lower trim from the floor. Just pull it out. Don't use tools and be gentle, the locking pin is fragile.
Remova o acabamento inferior das portas. Para isso, basta puxar para cima e para fora. Não use ferramentas, seja gentil com a peça de plástico para não quebrar as travas.

 

Remove the two philps screws from each corner of the side trim.
Solte os dois parafusos philips que prentem o acabamento laterial.

 

The side panel is fixed using pressure clips. To realese it you'll need to pull out following the numbered order indicated in the photo. Be careful with the part that is close to the doorway. Don't use any tools, they can damage the panel. After the panel was removed, some clips may be stuck in the car body. Take them out and place in the trim.
O acabamento lateral é apenas encaixado com gampos de pressão. Para solta-lo, puxar a peça para fora seguindo a ordem numerada. Cuidado com a parte que fica próxima à porta, esta deve ser a última a sair. Seja delicado, não use ferramentas. Após a remoção, alguns grampos podem ficar presos nos buracos da lataria, remova-os e reposicione no acabamento.

 

Curiosity: view of the back of the car without the trims and the seats.
Curiosidade: Visão da parte traseira sem os bancos e o acabamento. Observe os adesivos auto-destrutivos na parte interna da lataria. Se estiverem danificados significa que o carro já bateu.

 

Curiosity: right side of the car. You can see the fuel tank port opening cable.
Curiosidade: detalhe do encaminhamento do cabo da trava de combustível.

 

Curiosity: the path of the rear window washer hose. Notice there is a connection that could be used to replace the hose if needed. If you drove a few hundred miles on a country road you'll notice this chamber is full of dust and sand.
Curiosidade: detalhe do encaminhamento da tubulação do lavador de vidros. Existe uma conexão aqui que pode ser usada em caso de reposição da mangueira. Observe a sujeira acumulada.

 

Curiosity: The interior of the car body is dirt because of the ventilation holes located under the rear lights. These holes are covered by a rubber mat but it doesn't prevent the entrance of some dust. No matter what happens, don't block the ventilation holes with any kind of insulation or tape. If you do that your air conditioner as well as the air heater will lose their performance.
Curiosidade: A sujeira de dentro da lataria vem das saídas de ventilação localizadas logo abaixo das lanternas traseiras, dentro do para-choques. Estas saídas são parcialmente cobertas com uma manta de borracha para evitar a entrada excessiva de água. Todos os carros modernos tem estas saídas de ar. Importante: Não cubra as saídas de ar, não instale qualquer revestimento que dificulte a passagem do ar por estas saídas. Caso isto ocorra, o ventilador e o ar condicionado terão o seu desempenho seriamente comprometido. No caso do ar condicionado, a falta de circulação de ar pode levar à formação de gelo no trocador impedindo o resfriamento da cabine. A sujeira é normal e não vai prejudicar a durabilidade ou o desempenho do carro.

 

Details of the rear speaker original connector.
Detalhe do conector para os alto-falantes traseiros. Este conector está localizado no chicote que passa pelo lado esquerdo do veículo, logo acima do para-lamas. Os fios verdes devem ser ligados às caixas do lado direito, os cinzas, do lado esquerdo. Fios com uma listra preta são os positivos.

 

Metal sheet screws 3mm x 10mm. It's not necessary to use more than two screws per speaker.
Parafusos de rosca soberba de 3mm x 10mm. Não é preciso utilizar mais de dois parafusos por caixa.

 

Diameter of the box hole: 100mm.
Diâmetro do furo da caixa, 100mm.

 

Maximum deph of the box: 105mm.
Profundidade máxima da caixa, 105mm.

 

Dimensions of the installed speaker. The holes that fitted the car were the inner ones, located about 10mm from external holes.
Dimensionais do alto-falante utilizado. A furação que coincidiu com a da lataria é a interna, com o centro deslocado cerca de 10mm para dentro.

 

Details of the right speaker installation.
Detalhe da instalação do alto-falante direito. O cabo sai pelo furo lateral e segue junto ao cabo de abertura do tanque até o outro lado do veículo.

 

Details of the installation of the left speaker.
Detalhe da instalação do alto-falante esquerdo. É importante prender o fio ao chicote existente para evitar os barulhos em terrenos mais irregulares. Para ligar os fios ao chicote existente, passei estanho na ponta de cada um e inseri dentro do conector. Depois cobri o conector com fita isolante para garantir a resistência mecânica.

 

Final speaker installation.
Resultado final. Antes de montar o revestimento lateral, certificar-se de que não há nada cobrindo a grade do alto-falante. No meu caso havia uma manta de espuma. Recomendo também testar o som antes de fechar tudo.